L' Histoire des sciences arabes : interaction scientifique des cultures / recherches réunies et traduites par Nicolas Farès, Mona Ghanem et Nazih al-Merhebi ; Introduction par Michel Eddé [Livre collectif ou dépouillé]
تاريخ العلوم العربية : التفاعل العلمي بين الثقافات [ Livre]
Langue : français ; arabe.Pays : Liban.Description : 1 vol. (169 p. + 175 ص) : graph., fig. ; 24 cmNote de contenu : Michel Eddé : ''L'universalité est ouverture et dialogue'' // Roshdi Rashed : ''Combinatoire et métaphysique: Ibn Sînâ, al-Tûsî et al-Halabî'' // Régis Morelon : ''Le début de l'astronomie arabe à Bagdad'' // Christian Houzel : ''Esquisse d'une histoire des équations algébriques'' // Christian Houzel : ''Sharaf al-Dîn al-Tûsî et le polygône de Newton'' // Jean Jolivet : ''Philosophie arabo-islamique classique et philosophie moderne'' // Karine Chemla : ''Interactions mathématiques entre la Chine, l'Inde et le Monde Arabe: Quelles perspectives?'' // Hélène Bellosta : ''Les mathématiques infinitesimales d'Archimède à Ibn al-Haytham'' // Karim Allaf : ''Les frontières et l'interaction des cultures'' // Moustapha Mawâldî : ''Le calcul de pi dans la tradition mathématique arabe'' // Mohamed al-Houjairi : ''Sur quelques théorèmes sphériques dans le livre d'Istikmâl d'Ibn Hûd'' // Youssef Elian : ''Note sur la contribution de Al-Bîrunî dans la mesure d'un angle de latitude'' // Nicolas Farès : ''Lecture dans quelques oeuvres de Roshdi Rashed sur la dimension internationale de l'histoire des sciences: la sciences arabe comme élément constitutif de la science universelle'' Sujet - Nom de personne: Rashed Roshdi mathématicien Sujet - Nom commun: Sciences arabes -- Histoire | Mathématiques arabes -- Histoire Type de document :
Livre collectif ou dépouillé
| Type de document | Bibliothèque actuelle | Cote | Statut | Notes | Code à barres | |
|---|---|---|---|---|---|---|
Livre collectif ou dépouillé
|
I B L A Mag C | 37-133 | Disponible | Don reçu | 37133 |
Les articles présentés à l'origine en français sont accompagnés de leur traduction en arabe et inversement